Пять зимних книжных новинок: романы о семейных узах и генной инженерии
Самые интересные произведения, которые представят на ярмарке интеллектуальной литературы Non/fictionС 30 ноября по 3 декабря в Москве в Гостином Дворе пройдет российская международная выставка интеллектуальной литературы Non/fiction. Уже 25 лет это одно из главных книжных событий Москвы, на котором издатели представляют свои главные новинки. Здесь выставляют большие серьезные романы и поднимают сложные профессиональные темы, а книги можно обсудить с теми, кто их выбирает, редактирует и издает, и купить дешевле, чем в магазинах.
В программе ярмарки в этом году более 340 мероприятий, которые в течение четырех дней будут идти на десяти дискуссионных площадках с 11.00 до 21.00. Например, известный скульптор Михаил Шемякин представит книгу своих воспоминаний «Моя жизнь: до изгнания» в беседе с Евгением Водолазкиным, лауреат премии «Просветитель» доктор исторических наук Олег Хлевнюк и историк Геннадий Костырченко обсудят книгу авторитетного советолога Джошуа Рубинштейна «Последние дни Сталина», а Михаил Елизаров расскажет о новой книге «Скорлупы. Кубики» и представит специальное издание романа «Библиотекарь» к выходу одноименного сериала. Сориентироваться в издательских новинках, которых здесь более тысячи, помогут традиционные топ-листы, составленные экспертами. «Ведомости. Город» отобрал пять важных премьер ярмарки.
Леонид Юзефович
«Поход на Бар-Хото»
Издательство «Редакция Елены Шубиной»
Мастер документальной прозы, лауреат премии «Большая книга» Леонид Юзефович написал художественную повесть «Поход на Бар-Хото» о военных действиях в Монголии в начале ХХ в. Авторство книги Юзефович отдал одному из своих давних второстепенных героев – русскому офицеру Борису Солодовникову, чьи рукописи фигурировали в романе 2001 г. «Князь ветра». Новая повесть – воспоминания Солодовникова о службе в экзотической Монголии в юные годы. В пыльной знойной Урге (так прежде назывался нынешний Улан-Батор) он влюбился в жену русского посла и усилиями недовольного мужа оказался военным советником похода на крепость Бар-Хото в 1912 г., которая формально все еще оставалась под властью Китая, несмотря на провозглашенную Монголией независимость.
«Бар-Хото никому не нужен, зато сам по себе поход выгоден многим. Деньги, власть, тщеславие – вот его истинные причины», – размышляет Солодовников и рассказывает, как изменилась историческая оценка того, что он видел своими глазами и в чем принимал участие. Скажем, один из монгольских предводителей Зундуй-гелун, чьи решения были восприняты офицерами как преступление, со временем стал героем легенд и чуть ли не символом независимости Монголии. Как когда-то в документальном романе «Зимняя дорога», Юзефович в «Походе на Бар-Хото» слой за слоем снимает с военного противостояния внешние причины и показывает его остов, который человеческая память со временем оборачивает ностальгией по ушедшей юности. «Поход на Бар-Хото» – повесть предельно честная, где человеческая сущность показана без прикрас, но в то же время эта книга очень утешительная. Она действует так же, как кольцо царя Соломона, – напоминает, что «и это пройдет».
На ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction встреча «Роман с историей: вчера и сегодня» с Леонидом Юзефовичем и автором романа «Улан Далай» Натальей Илишкиной пройдет 30 ноября в 18.15.
Энн Тайлер
«Французская косичка»
Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского Марии Александровой
Живой классик американской литературы, лауреат Пулитцеровской премии Энн Тайлер уже много лет пишет романы о семейной жизни. Она мастерски разбирается в том, из чего соткано полотно семейных связей, умеет вглядываться в самую суть человеческих отношений. 82-летнюю Тайлер называют затворницей – она большую часть своей жизни живет в городе Балтимор, штат Мэриленд, и практически не появляется на публике. В этом же городе она неизменно селит своих героев. Но их жизненные перипетии удивительно близки читателям из российских городов, словно Тайлер пишет про наших бабушек и дедушек, соседей и нас самих.
Во «Французской косичке» Тайлер описывает семь десятилетий из жизни семейства Гаррет. События начинаются солнечным летом 1959 г., когда Робин и Мерси с тремя своими детьми отправляются в первый и последний совместный отпуск, а заканчиваются пандемийным летом 2020 г., когда к младшему сыну Гарретов, Дэвиду, приезжает его собственный внук. Это семейная сага об обычных людях, которые живут вместе, но в то же время не чувствуют связи друг с другом. Легкими мазками Тайлер рисует, как проходит время, взрослеют и уезжают из дома дети, постепенно, без драм и страстей, меняются уклад семейной жизни и расстановка сил.
Писательница дает голос каждому из Гарретов, показывая, как по-разному воспринимают одно и то же событие даже члены одной семьи, как по-своему оценивают себя и окружающих. А еще показывает, как сильно формируют каждого из нас семейные связи, даже если кажется, что они незначительны и давно разрушены.
Роман Энн Тайлер «Французская косичка» на ярмарке можно будет обсудить 1 декабря в 19.00 на встрече «Звучат по-новому», посвященной аудиокнигам.
Антонио Муньос Молина
«Ночь времен»
Издательство NoAge, перевод с испанского Елены и Александры Горбовых
Один из самых титулованных современных испанских писателей Антонио Муньос Молина написал роман о гражданской войне в Испании. «Ночь времен» – один год из жизни архитектора-рационалиста Игнасио Абеля, который вовлечен в строительство Университетского городка в Мадриде. Абель – типичный представитель республиканской интеллигенции, часть которой покинула Испанию в начале гражданской войны. В прошлом остались «ревущие двадцатые» – время культурной трансформации и торжества модернизма, учеба в архитектурной и художественно-промышленной школе «Баухаус», поиск себя в профессии. А еще – интеллектуальная жизнь Мадрида, в которой Абель занимал достойное место, его беседы с коллегами-архитекторами, художниками, писателями и философами.
Герой отрезан боевыми действиями от своей семьи, воплощающей трагический конфликт между «старыми испанцами», которые, как родители его жены, держатся за традиционные ценности, католичество и привычный монархический порядок, и испанцами новой формации, которые, как сам Абель, стремятся модернизировать страну. Он предан своей родине и профессии, но вынужден бежать от войны, оставив семью, работу, привычную жизнь. Все, что у него есть в новой реальности, – потертый чемодан и воспоминания о любви к дочери советских эмигрантов по имени Джудит Белый, которую он потерял так же, как и детей, чьи портреты носит в бумажнике рядом с ее фото.
Антонио Муньос Молина дает нам вместе с Абелем пройти через год сильнейших вибраций, когда уже очевидны все предпосылки надвигающегося хаоса, но современникам все еще невозможно поверить в их неотвратимость. Игнасио Абель, как многие, проживает исторические события, не вполне осознавая их масштаб и отчаянно цепляясь за здравый смысл, культуру и любовь.
Павел Басинский
«Подлинная история Константина Левина»
Издательство «Редакция Елены Шубиной»
Писатель, журналист, исследователь жизни и творчества Льва Толстого Павел Басинский продолжает вовлекать современных читателей в мир «Анны Карениной». По его убеждению, все читатели романа делятся на два типа. Одни с интересом читают те главы, где речь идет об измене Анны мужу и ее любви к Вронскому, их волнует трагический финал, которым завершились их чувства. Они со скукой пролистывают и не запоминают левинскую часть, особенно места, где рассказывается о его одинокой жизни в деревне. Другие же увлечены именно линией Левина, историей его любви к Кити, их женитьбой и устройством домашнего быта в имении после свадьбы. А история измены Анны, да и сама героиня, их не трогает.
Басинский решил подробно обсудить роман Льва Толстого и с теми, и с другими. В предыдущей книге – «Подлинная история Анны Карениной», которая получила литературную премию «Большая книга», – Басинский писал об Анне, ее прототипах, об условностях времени, о тонкостях супружеской жизни в светском обществе и др. В новой книге он приглашает читателей поразмышлять: зачем Толстому нужен Константин Левин и почему писатель отдает ему половину своего романа? Был ли прототипом Левина сам Толстой или все гораздо сложнее?
Новая книга – размышления опытного читателя и литературоведческий анализ, наблюдения над психологией героев и тщательное исследование реалий эпохи.
Авторская презентация «Подлинной истории Константина Левина» пройдет в амфитеатре Гостиного Двора 30 ноября в 13:30.
Кевин Дэвис
«Редактируя человечество: Революция CRISPR и новая эра изменения генома»
Издательство «Альпина Нон-фикшн»
Технология редактирования генома CRISPR как возможность избавиться от неизлечимых недугов завораживает ученых с тех самых пор, как биохимик Дженнифер Дудна и микробиолог Эмманюэль Шарпантье разработали этот метод в 2012 г. В 2020 г. ученые получили за свою разработку Нобелевскую премию по химии, а один из самых известных биографов современности – Уолтер Айзексон написал о Дудне толстенную книгу «Взломавшая код».
Редактор – основатель журнала Nature Genetics Дэвис, давно увлекающийся генетикой, – в своей книге сосредоточился не на людях, а на самой технологии CRISPR, он описывает историю ее появления и развития. По словам одного из героев этой книги, коллеги Дудны в Калифорнийском университете в Беркли ученого Федора Урнова, Кевин Дэвис написал «Введение в редактирование генома», потому что эта область науки идет вперед семимильными шагами и к моменту выхода книги продвинется еще дальше.
Еще один исследователь CRISPR, Сиддхартха Мукерджи, автор книги «Ген. Очень личная история», говорит, что ДНК – не просто генетический код, в некотором смысле это также моральный кодекс. Именно поэтому Дэвис не просто рассказывает о том, как ученые научились читать и записывать ДНК и корректировать природу уже на стадии эмбриона, но и спрашивает их о том, кто будет контролировать генную инженерию, каковы здесь пределы допустимого.
Книги о CRISPR едва ли не самое увлекательное нехудожественное чтение – сбывающаяся научная фантастика, которая стремительно прогрессирует в режиме реального времени.