В Северной Америке не знают, как назвать новую зону свободной торговли

Все варианты NAFTA 2.0 неудобны для произношения
Мексиканская делегация в августе в Белом доме, когда Дональд Трамп объявил о достижении двустороннего соглашения; через месяц к нему присоединилась Канада
Мексиканская делегация в августе в Белом доме, когда Дональд Трамп объявил о достижении двустороннего соглашения; через месяц к нему присоединилась Канада / Kevin Lamarque / REUTERS

Президент США Дональд Трамп называл подписанное в 1994 г. Североамериканское соглашение о свободной торговле (NAFTA) «худшим торговым соглашением в истории» и настоял на том, чтобы отказаться от него. США, Канаде и Мексике с трудом удалось договориться о новом соглашении, но теперь они не знают, как его назвать.

NAFTA, по крайней мере, было легко произносить в два слога, в отличие от предложенного Трампом для нового соглашения варианта USMCA (U.S. - Mexico - Canada Agreement). Кроме того, канадцы и мексиканцы не могут определиться, как назвать его по-французски и по-испански.

Американцы и англоговорящие канадцы произносят аббревиатуру USMCA по буквам, но это неудобно. Во время недавнего выпуска новостей Canadian Broadcasting Corp ведущая призналась, что не знает, как выговорить USMCA. Один из гостей передачи, колумнист журнала Maclean Пол Уэллс, предложил ей говорить «Ю-смака».

Британское издание Economist предложило вариант NEWFTA, подразумевая «новая NAFTA».

Кроме того, NAFTA было легко переводить на другие языки. В Мексике оно называлось TLCAN (Tratado de Libre Comercio de América del Norte) и произносилось «Телекан». Во франкоговорящем Квебеке старое соглашение называли ALENA (Accord de Libre-Échange Nord-Américain). Сейчас некоторые местные репортеры предпочитают называть новое соглашение ALENA 2.0. Это понятнее для местного населения, чем предлагаемый канадским правительством французский вариант AEUMC (Accord États-Unis - Mexique - Canada). «Мы все помучились с этим», – говорит корреспондент франкоязычного Radio-Canada Филипп-Венсан Фуази про произношение этой аббревиатуры по буквам.

Кроме того, некоторые канадцы предложили в соцсетях называть соглашение Camus. Так пишется фамилия французского писателя Альбера Камю.

В Мексике победивший на президентских выборах Андрес Мануэль Лопес Обрадор устроил голосование для своих 4,6 млн подписчиков в Twitter, предложив им выбрать акроним для нового соглашения. При этом он установил критерии: акроним должен начинаться с буквы Т (tratado — договор), содержать первые буквы названий трех стран и быть легко произносимым. В завершившемся в понедельник голосовании приняли участие 102 448 пользователей. Победил акроним T-MEC (Tratado Mexico Estados Unidos Canada), набравший 45% голосов, а за TEUMECA (Tratado Estados Unidos Mexico Canada) проголосовали только 16% пользователей. Последний вариант министерство экономики Мексики ранее использовало в пресс-релизе. Однако 39% пользователей выбрали вариант «ни один из них».

Министр экономики Мексики Ильдефонсо Гуахардо, который возглавлял делегацию страны на торговых переговорах, пошутил по этому поводу, предложив абрревиатуру MUSCA. По его словам, так Мексика хотя бы будет на первом месте. Впрочем, добавил Гуахардо, «если у мальчика есть две ноги, он умеет ходить и здоров, то неважно, как его зовут — Хуан, Пепе или Педро».

Перевел Алексей Невельский