Старт продаж Galaxy Note 7 на некоторых рынках будет отложен

Производство Samsung не справилось с начальным спросом на эту модель
Galaxy Note не справился со спросом/ Ahn Young-joon/ AP

Продажи смартфона Galaxy Note 7 премиум-класса с водонепроницаемым корпусом и функцией сканирования радужной оболочки начались в пятницу в США, Южной Корее и ряде других стран. Специалисты с одобрением отзываются о новом смартфоне Samsung, но из-за недостаточных поставок на мировые рынки многим желающим пока не удается купить новинку, пишет Financial Times (FT).

Из-за высокого спроса цепочка поставок Samsung не справляется, пишет Reuters. Количество предзаказов сильно превысило прогнозы компании, в результате на некоторых рынках дата выхода устройства будет перенесена, ссылается агентство на представителя Samsung. Компания говорит, что старается увеличить производство и «как можно скорее» удовлетворить спрос.

В прошлом году проблемы с производством искривленных дисплеев для смартфонов Galaxy S6 edge, популярность которых также застала Samsung врасплох, привели к разочаровывающим результатам продаж и некоторые инвесторы опасаются повторения истории, замечает Reuters. Однако на этот раз никаких проблем с производством скругленных дисплеев для Galaxy Note 7 нет, сообщил агентству источник, знакомый с ситуацией, и нехватка устройств не станет долгосрочной проблемой. «Трудность была связана с применением новой сенсорной технологии на пластиковых OLED-экранах, – сообщил FT Дэниел Ким, аналитик из Macquarie. – Думаю, эта проблема будет решена в течение одного-двух месяцев».

Вдогонку за Apple

По оценке Gartner, в этом году Samsung увеличил отрыв от Apple, во II квартале он продал на 32 млн смартфонов больше, чем конкурент. Рыночная капитализация Samsung сейчас составляет $239 млрд, и, хотя Apple стоит более чем вдвое дороже ($586 млрд), по соотношению цены акции и прибыли корейская компания почти догнала конкурента: у нее показатель достиг 12,4 против 12,7 у Apple.

«На вечеринку пришло больше гостей, чем ожидал Samsung, так что теперь они просто должны принести больше еды», – цитирует Reuters аналитика Nomura Криса Чанга. Он прогнозирует, что до конца года Samsung продаст 15 млн смартфонов Galaxy Note 7 по сравнению с 9 млн Galaxy Note 5, проданными в прошлом году.

Высокий спрос на Galaxy Note 7 позволяет сделать вывод, что Samsung перехватывает инициативу на рынке смартфонов после относительно неудачного двухлетнего периода. Однако, если предложение не будет поспевать за спросом, прибыль южнокорейской компании во втором полугодии может пострадать, если учесть, что в сентябре корпорация Apple готовится представить конкурирующую модель премиум-класса, предупреждает FT.

Известие о переносе старта продаж на некоторых рынках привело в среду к снижению курса акций Samsung на 2% после рекордного взлета днем ранее. В результате успешной продуктовой политики Samsung на рынке смартфонов акции компании в этом году подорожали на треть и вошли в число лидеров фондового рынка в сегменте IT.

Galaxy Note 7 c экраном 5,7 дюйма относится к категории фаблетов, т. е. занимает промежуточное положение между традиционными смартфонами и планшетами. Для корпоративных пользователей дополнительную привлекательность модели придают усовершенствованные средства защиты. Так, это первый массовый продукт такого класса на платформе Android со сканером радужной оболочки глаза.

Samsung, крупнейший мировой производитель смартфонов, во II квартале получил самую высокую операционную прибыль за два с лишним года – во многом благодаря успешному дебюту флагманской модели Galaxy S7. Прогнозы Samsung на второе полугодие также звучат очень оптимистично. В частности, ожидается высокий спрос на производимые компанией компоненты вроде чипов памяти 3D Nand и дисплеев на базе органических светодиодов (OLED).