Что Brexit значит для Лондона, Брюсселя и Москвы

Европу ждут перемены, у ее отношений с Россией другие перспективы
PIXABAY
PIXABAY

По итогам подсчета голосов 51,9% британцев проголосовали за выход Великобритании из ЕС на референдуме, который проводился в четверг. Премьер-министр Дэвид Кэмерон после оглашения результатов заявил, что подаст в отставку.

Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер, председатель Евросовета Дональд Туск, спикер Европарламента Мартин Шульц и премьер председательствующих в ЕС Нидерландов Марк Рютте уже призвали Лондон не медлить с подачей формального заявления о выходе из ЕС и предупредили о нежелательности ненужных промедлений в этом процессе.

Выгоды или потери от выхода Великобритании из ЕС сейчас просчитать сложно, полагает профессор лондонской Cass Business School Дэвид Блейк: сторонники и противники выхода приводили разные цифры о потере рабочих мест, объеме торговли и доле экспорта, однако сейчас цена зависит от того, как именно пройдут переговоры о выходе. «Если Брюссель и Лондон сейчас внимательно и без лишних эмоций проведут переговоры о выходе и признают важность обоюдной торговли, то цена выхода будет не такой высокой, плюс мы действительно избавимся от затрат на европейскую бюрократию, которую сторонники выхода оценивают в 33 млрд фунтов в год. Пока Еврокомиссия ничего хорошего нам не обещает, однако ЕС имеет 80 млрд фунтов профицита от торговли с Великобританией, и большую часть этой суммы Брюссель потеряет, если переговоры станут слишком сложными», - полагает Блейк.

Итоги референдума окажут серьезное влияние не только на внешнюю, но и на внутреннюю политику Великобритании, считает доцент английской London School of Economics Стив Коултер: и партии лейбористов, и консервативной партии, внутри которых по вопросу выхода из ЕС произошел настоящий раскол, предстоит поменять руководство и научиться не игнорировать запросы существенной части своего электората. В данном случае это были преимущественно белые представители рабочего класса, которые смогли мобилизоваться и проголосовать за выход из ЕС, даже несмотря на активную кампанию за сохранение членства, напоминает эксперт. Помимо этого разговоры о развале Великобритании не являются таким уж пустословием, считает Коултер: Шотландия скорее всего проведет еще один референдум, и на этот раз сторонники независимости Шотландии могут перевесить, а вот решение вопроса об объединении Ирландии маловероятно.

Для Брюсселя результат референдума стал шоком, ведь это первый случай выхода страны из ЕС за всю историю существования союза, считает старший научный сотрудник Института всеобщей истории РАН Евгений Осипов: «Никто такого не ожидал, и все надеялись, что британцы в итоге проголосуют «правильно». Никакой позиции у Брюсселя пока нет, сейчас политики говорят, что они якобы были готовы и у них есть разработки, но ничего такого на самом деле нет». Проведение аналогичных референдумов в других странах в ближайшие годы исключать не стоит, продолжает эксперт: во Франции это маловероятно, а вот в Голландии, например, вполне возможно. «Выход Великобритании должен стать толчком для Брюсселя к проведению структурных реформ, которые давно откладывались, а не к выкручиванию рук Великобритании или другим странам. Если Брюссель начнет сейчас сильно давить, то это вызовет лишь обратную реакцию», - считает эксперт.

Опрошенные английские эксперты не считают, что выход Великобритании из ЕС окажет хоть какое-то влияние на санкционный режим с Россией. «Великобритания настаивала на введении санкций и эту позицию всегда очень горячо отстаивала, ничего после выхода из ЕС не изменится», - считает Блейк. «У Владимира Путина есть повод для радости, ведь именно Великобритания всегда была в ЕС главным ястребом и больше всех критиковала Россию. Однако расслабляться Москве не стоит, а радость эта скорее моральная: мы еще в ЕС минимум на два года, поэтому каких-то существенных изменений за этот период ожидать не стоит», - соглашается Коултер.