Медведи здесь не бродят


Российским студентам, поступившим в западные бизнес-школы, приходится несладко - учебная неделя по 60 часов плюс усталость от постоянного "двойного перевода", с английского и обратно. А в качестве факультативной нагрузки им еще приходится брать на себя работу по разрушению стереотипов в отношении России.

Наш человек в западной бизнес-школе вынужден решать целый набор кросс-культурных проблем, первая из которых - разные подходы к образованию у нас и у них. Обучение в западной бизнес-школе предполагает непривычно большой для выпускника российского вуза объем самостоятельной работы. Вариант "что-то знаю, как-то сдам" не проходит: люди к семи утра приезжают в бизнес-школу, чтобы подготовиться к разбору "кейсов".

Некоторые профессора очень любят подстегивать студентов, применяя так называемые cold calls - внезапные вопросы, предполагающие быстрый ответ. Особенно они распространены в Гарвардской бизнес-школе. Ее выпускник Кирилл Дмитриев, ныне работающий в компании IBS, рассказал, что есть два типа cold calls. Первый - просьба "открыть класс": когда профессор приходит на лекцию, произвольно выбирает кого-то и говорит: "Джим, открой класс". Джим должен не растеряться и сказать: "Мы сегодня обсуждаем такой-то "кейс", и я думаю, что есть несколько вариантов. Мне представляется оптимальным... " "Чтобы не мямлить, есть только один вариант - как минимум читать "кейсы". И все читают", - говорит Дмитриев.

Второй тип cold calls - это когда профессор внезапно просит кого-то высказать свое мнение по обсуждаемому вопросу. Это самое сложное. Чтобы выиграть время, можно, как на телевизионных шоу, попросить повторить вопрос. Можно сказать, что по этому вопросу мнение у тебя не сформировалось, зато по другому ты мог бы его высказать. Но все же лучше приходить на занятия подготовленным.

Студенты боятся получить низкую оценку, потому что она влияет на средний балл, снижая шансы на получение хорошей работы после выпуска. И они не хотят показаться "тупыми" в глазах однокурсников, потому что все это полезные контакты на будущее и воспоминания типа "а вот Иванов как-то такое сморозил" могут испортить отношение к тебе.

Привыкание к другой системе обучения - это не единственная сложность для русских студентов. К ней добавляются языковой барьер и разница в менталитетах людей из разных стран. Особенно это мешает во время обсуждения "кейсов". "Они в Англии всю жизнь прожили, у них там свои шутки, которые я порой не понимаю, - говорит студент бизнес-школы Крэнфилдского университета Алексей Богданов. - Я все время прошу что-то объяснить". Не обходится и без специфических российских напастей. Представления о нашей стране у большинства студентов западных бизнес-школ пока далеки от реальности. Многие до сих пор продолжают думать, что русские пьют водку ведрами и все поголовно состоят на службе в КГБ. "Порой диву даешься, что люди думают про Россию. Глупые шутки про нашу страну слышатся на каждом углу. Словно бы "холодная война" еще не закончилась! " - говорит Алексей Богданов.

Особых неприятностей, конечно, нашим студентам это не создает, но на нервы действует. А при обсуждении "кейсов" на российском материале приходится сражаться вовсю, поскольку неверные представления приводят к неправильным выводам. "Значительная часть людей до сих пор полагает, что Сибирь - это пустынная безлюдная местность где-то на краю земли, там очень холодно и страшно. Находятся даже такие, кто верит, что медведи свободно ходят по улицам российских городов", - говорит выпускник INSEAD, ныне консультант McKinsey & Company Алексей Худяков. Однажды в INSEAD один француз так "достал" своими рассказами об агентах КГБ, что русские студенты решили его проучить. Один из них прижал француза в коридоре к стене и сказал на ухо: "Ты так часто говоришь про нашу принадлежность к КГБ, что мне пришлось упомянуть тебя в моем последнем отчете. Так что смотри, мало ли к чему это может привести". Француз посмеялся, а на другой день к нему подошел студент-американец, у которого за плечами был опыт работы в ЦРУ (это значилось у него в резюме), и серьезно сказал: "Что-то русские на тебя косо смотрят. Если что - обращайся, поможем". "С тех пор француз притих", - рассказывает Худяков.

Чтобы преодолеть кросс-культурные проблемы, в ведущих бизнес-школах устраиваются "национальные дни" различных стран. Russian party в некоторых школах стали регулярным мероприятием. А в INSEAD, к примеру, в 2000 г. была проведена целая "Русская неделя", которая стала возможной благодаря спонсорскому участию компании "Русский стандарт". Тогда некоторые студенты впервые в жизни попробовали наш "ёрш".

Недавно Алексей Богданов вместе с другими русскими студентами из Крэнфилда организовал поездку для своих сокурсников в Россию. Группа из 26 человек побывала в Москве и Санкт-Петербурге. "Для уничтожения иллюзий и ложных представлений о нашей стране такой опыт значит гораздо больше, чем чтение книг и разговоры", - говорит Богданов.

В целом все прошло хорошо, хотя не обошлось без кросс-культурных эксцессов: в первый же вечер в ресторане группа, увидев сумму счета, отказалась делить ее на всех поровну. Пришлось высчитывать, кто что съел.