ОПЫТЫ: Записки из подполья


ЛОНДОН - В Великобритании началось внедрение высокой культуры в массы. Окультуриванию подвергся метрополитен. Отныне скучающим пассажирам, ожидающим поезда, предлагается выбор: они могут скрасить свой досуг, купив тут же на платформе не только какую-нибудь легкомысленную шоколадку или жевательную резинку, но и серьезную книгу.

Лондонское метро вошло в XXI в. с новым аксессуаром, призванным изменить имидж старейшей в мире подземки. Нововведение представляет собой автомат высотой полтора метра, весьма похожий на своих собратьев, торгующих билетами, конфетами и сигаретами. Но за его стандартной внешностью скрывается более возвышенное содержание - обычно сборник коротких рассказов, на который у читателя должно уйти минут 40. Культуртрегером выступило издательство Travelman, которое возглавляет Александр Во - 37-летний писатель и внук знаменитого Ивлина Во. С момента основания в 1998 г. Travelman специализируется на выпуске книжек карманного формата - от классической литературы до современного "криминального чтива". Рекламной стратегией издательства стал слоган "Умещается в кармане и читается легко". До поры до времени все это продавалось традиционным способом - в книжных магазинах. Однако уже из названия издательства следует, что с самого начала его продукция задумывалась прежде всего как чтение для пассажиров, которым необходимо скоротать время в пути. Впрочем, идея с подземкой, казалось бы, витавшая в воздухе, пришла в голову другу семьи Во - молодому графу и наследнику пивоваренного дела Guinness, предпочитающему называть себя просто Недом Гиннессом. С тех пор о Travelman заговорили.

Александр Во занимается чисто издательской стороной проекта - подбирает авторов, дизайнеров и пр., в то время как граф Гиннесс взял на себя разработку и установку "машин". "Моя мать никогда ничего не купила бы "у автомата". В продукции, выскочившей из автомата, покупателю всегда чудится что-то низкопробное. Поэтому и сами машины должны выглядеть достойно, и та литература, которая будет через них продаваться, должна быть самого высокого качества", - говорит Гиннесс. Прежде чем установить первый книжный автомат на станции "Южный Кенсингтон", компаньонам пришлось убедить начальников подземных служб, что их машина не будет угрожать безопасности людей или препятствовать пассажиропотоку. Кроме того, они заверили руководство метрополитена, что в содержании книжек, выскакивающих из автомата, не будет ничего предосудительного ("никакого секса"). "Продавец" получился весьма субтильным: из-за скромных размеров его можно не заметить на фоне "коллеги", продающего по соседству шоколадки Wispa. Однако те пассажиры, которые не прошли мимо, оказались вознаграждены: в списке постоянных авторов Travelman Конан Дойл, О'Генри, Эдгар По, Оскар Уайльд. Книжка стоит всего $1,44 - меньше, чем чашечка кофе в закусочной. В день, по словам Во, в трех существующих на сегодня автоматах продается около 20 экземпляров. В первый год существования издательства было продано около 300 000 экземпляров. Однако объем продаж Travelman не позволял окупить затраты. "Я знаю, эта цифра звучит внушительно, но мы не заработали для себя ни пенни", - признается Во. Получив новый рынок, он собирается перебраться на него полностью, прекратив продажу книг в магазинах. Коммерческие аппетиты Во более чем скромны: "Вряд ли этот бизнес принесет прибыль, но я надеюсь, хоть убытка большого не будет". Уильям Моллетт, университетский однокашник Во, а ныне директор-распорядитель фирмы Travelman, настроен более оптимистично. В течение ближайших двух лет он планирует поставить 50 автоматов на станциях лондонской подземки, а затем выйти за пределы столицы. Бессребреник Во считает, что продукция Travelman представляет собой "вызов американской культуре". Пока автоматы не могут предложить больше одной книги. Книга меняется раз в неделю. Не всем пассажирам подходит автор, доступный в данный момент. Сейчас фирма разрабатывает версию машины, предлагающей три книги одновременно. Как известно, русские снискали славу "самой читающей нации" именно благодаря длинным перегонам метро, где люди проводят часы, и чаще всего с книгой. Готовы ли англичане поспорить с русскими за это звание, покажет время. (WSJ, 16. 02. 2001)