«Кураж-Бамбей» озвучит фильмы и сериалы для «Ростелекома»
Авторские переводы привлекают новых платящих пользователей, говорит операторДенис Колесников, создатель проекта «Кураж-Бамбей», подписал годовой контракт с «Ростелекомом», рассказал «Ведомостям» директор по контентной политике этого оператора Александр Косарим и подтвердил Колесников. «Кураж-Бамбей» переведет и озвучит пакет из 20 фильмов и 3 сериалов, которые будут эксклюзивно доступны для абонентов видеосервиса Wink. Его осенью 2018 г. запустил «Ростелеком». Сумму контракта стороны не раскрыли.
Авторская «бугагашенька»
«Кураж-Бамбей» известен авторскими переводами сериалов. С 2008 г. Колесников выкладывает их в интернет. У канала студии на YouTube сейчас около 70 000 подписчиков. Первое время проект развивался как любительский, одним из самых популярных переводов студии стал сериал «Теория большого взрыва», адаптированные слова и фразы «бугагашенька», «да етижи пассатижи» из которого быстро стали интернет-мемами.
В 2012 г. контракт на озвучку первого сезона «Теории большого взрыва» Колесникову предложил только начавший работать в России телеканал Paramount Comedy (российская версия американского Comedy Central). Опыт оказался успешным, следующие сезоны «Теории большого взрыва» стали выходить на канале уже в озвучке «Кураж-Бамбей», а сам Колесников стал голосом канала. Сейчас «Кураж-Бамбей» – это студия, занимающаяся аудиопродакшеном: озвучивает сериалы («Майк и Молли», «Как я встретил вашу маму» для Paramount Comedy) и фильмы («Храбрые перцем», «Ультраамериканцы»), производит аудиорекламу.
«Ростелеком» – крупнейший игрок на рынке интернет-ТВ (IPTV). В 2018 г. эта услуга принесла оператору 21,1 млрд руб., остальные игроки смогли заработать только 5,4 млрд руб., следует из данных J’son & Partners Consulting. Финансовые показатели нового сервиса Wink оператор не раскрывает, у него 1 млн подписчиков.
Приманка для аудитории
«Кураж-Бамбей» – второй проект с авторскими переводами фильмов и сериалов для «Ростелекома». Оператор уже сотрудничает с Дмитрием Пучковым (известным под псевдонимом Гоблин). «Такое сотрудничество – хорошая альтернатива инвестициям в производство контента, которые, на наш взгляд, скорее являются высокорискованными, – констатировал Косарим. – Гоблин привлек новую аудиторию, его переводы – в топе покупок на нашем сервисе, у нас хорошая окупаемость по этому проекту».
Подавляющее число видеосервисов идут по другому пути – они заявили о планах или уже делают собственные сериалы, напоминает Дмитрий Колесов, директор департамента ТВ и контента J`son & Partners Consulting.
«Кураж-Бамбей» уже переводил сериалы и для видеосервисов – так, в озвучке Колесникова на «Кинопоиске» (принадлежит «Яндексу») вышел сериал «Чудотворцы». В апреле на платформе выйдет последний эпизод второго сезона этого сериала, на этом сотрудничество с Колесниковым пока прекратится, уточнил представитель сервиса. Он не раскрывает число просмотров сериала, но указывает, что «Чудотворцы» в 2019 г. вошли в топ-3 самых популярных сериалов на «Кинопоиске».
У Колесникова эксклюзивный контракт с «Ростелекомом» – в течение года он не сможет сотрудничать с другими операторами и видеосервисами. На ТВ-проекты это ограничение не распространяется, уточнил Косарим.
Колесников – нишевый персонаж, его прямая аудитория – несколько десятков тысяч человек, аудитория бренда «Кураж-Бамбей» – в десятки раз больше, на привлечение части этой аудитории и стоит рассчитывать «Ростелекому», считает гендиректор PRT Edelman Affiliate Глеб Сахрай. Стоимость годового контракта с Колесниковым, который подразумевает не просто продвижение, но и «создание эксклюзивного авторского продукта», могла составить, по оценке Сахрая, от 10 до 20 млн руб.