Дайджест FT и WSJ от 17 декабря: ФРС США может усилить давление на развивающиеся рынки

Российские финансовые рынки пережили «черный вторник»; у США могут возникнуть разногласия с Европой из-за новых антироссийских санкций; потери инвестирующего в облигации на развивающихся рынках фонда Pimco в этом месяце составили 9%; из-за угрозы терактов кинотеатры в США могут не показать фильм «Интервью» про лидера Северной Кореи; 2014 г. может стать самым жарким в Европе с XVI в.; сеть магазинов Metro делает оптимистичные прогнозы, несмотря на ситуацию в России и на Украине; Берни Экклстоун сохранил контроль над Formula 1; певица Rihanna стала новым лицом Puma

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 17 декабря 2014 г.

Политика

Президент США Барак Обама готовится подписать закон о введении новых санкций против России и предоставлении помощи Украине. Но есть опасения, что это может вызвать разногласия между Вашингтоном и его европейскими союзниками - читать на FT.com

Европейский трибунал исключил палестинскую группировку «Хамас» из европейского списка террористических угроз. Суд заявил, что было недостаточно оснований помещать ее туда - читать на WSJ.com

Точка зрения

Россия движется к экономическому шторму, не имея капитана. В последние недели ее самые ужасные кошмары стали реальностью: цены на нефть снизились, азиатские рынки отказались помогать российским банкам и компаниям, надежды на отмену санкций стали еще более призрачными. А правительство и Центробанк не смогли прояснить, как они собираются решать проблему крупной задолженности банков и компаний, пишет Сергей Гуриев, профессор экономики парижского Института политических исследований (Sciences Po), бывший ректор Российской экономической школы - читать на FT.com

Москва должна предпринимать шаги, чтобы санкции против России были отменены, иначе экономике страны будет трудно восстановиться, считает Андерс Ослунд, старший научный сотрудник Института мировой экономики Питерсона - читать на FT.com

Экономика

Падение курса рубля, вызванное санкциями и снижением цен на нефть, возрождает в России опасения по поводу финансового кризиса, который уже случался в ее истории. Это новое испытание для президента Владимира Путина - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Российские финансовые рынки пережили «черный вторник». В этот день резко снизились курс рубля, цены на облигации и котировки акций. Понять ситуацию могут помочь графики курса рубля, цен на нефть, инфляции, роста ВВП и валютных резервов Центробанка - читать на FT.com

Резкое снижение курса рубля и вероятность решительных мер со стороны российского правительства вызывают беспокойство у европейских компаний, которые тесно связаны с российским рынком - читать на WSJ.com

Экономический кризис в России только начинается, предупредил Любомир Митов, главный экономист по Европе Института международных финансов - читать на WSJ.com

Правительство Украины готовится в ближайшие недели принять экономические реформы и сократить бюджетные расходы, чтобы получить новый пакет международной финансовой помощи, рассказала в интервью министр финансов Украины Наталия Яресько - читать на WSJ.com

ФРС США на своем заседании может усилить давление на развивающиеся рынки, дав четкий сигнал о повышении процентных ставок - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Власти ЕС расширят расследование, касающееся налоговых соглашений транснациональных корпораций. Еврокомиссия попросит все страны блока предоставить список компаний, которые заключали с ними налоговые соглашения в 2010-2013 гг. - читать на WSJ.com

Этот год может стать самым жарким в Европе с XVI в., обнаружили ученые. По их оценкам, средняя температура в этом году составляет 10,5 градуса по Цельсию, что на 0,3 градуса выше рекорда, установленного в 2007 г. - читать на FT.com

Индустрия

Американские регуляторы могут оштрафовать французскую Alstom на $700 млн для урегулирования обвинений в коррупции - читать на WSJ.com

Испытывающая проблемы индийская авиакомпания SpiceJet отменила все полеты, поскольку не имеет средств, чтобы заплатить за топливо - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Автомобили

Акции китайского автопроизводителя Geely подешевели на 19% после того, как он предупредил о том, что его чистая прибыль по итогам года сократится вдвое. Усугубляют проблемы компании непростая ситуация в России - ее главном экспортном рынке - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Ford удается сократить расходы от перехода на производство пикапа F-150 из алюминия, а не стали, возвращая производителям алюминия металлолом на переработку - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Гендиректор General Electric Джефф Иммельт дал позитивный прогноз прибыли компании в следующем году, несмотря на то что на ней может отразиться снижение цен на нефть. Он заверил инвесторов, что диверсификация бизнеса ставит компанию в более выгодное положение по сравнению с теми, кто более сосредоточен на нефтесервисной отрасли - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Мария дас Грасас Фостер, гендиректор бразильской государственной энергетической компании Petrobras, оказалась в центре коррупционного скандала - читать на WSJ.com

Спор между США и Китаем по поводу торговых тарифов на солнечные панели усиливается. США будут накладывать более высокие импортные пошлины на китайские и тайваньские панели, обвиняя компании из Китая в демпинге - читать на FT.com

Цены на нефть в среду продолжили снижаться из-за отсутствия признаков исчезновения избытка предложения на мировом рынке - читать на WSJ.com

Финансы

Потери фонда Pimco Emerging Markets Bond Fund, инвестирующего в облигации на развивающихся рынках, в этом месяце составили 9% из-за снижения цен на нефть и экономических проблем России - читать на WSJ.com

Курс рубля в среду утром был волатильным, несмотря на заявления министерства финансов России о том, что национальная валюта недооценена - читать на WSJ.com - читать на FT.com

На мировых финансовых рынках наблюдается волатильность, поскольку на них отражается снижение цен на нефть и курса рубля - читать на WSJ.com

Курс доллара США в 2015 г. должен укрепиться. ЕЦБ и Банк Японии смягчают денежную политику, другим развивающимся странам рост курса доллара тоже выгоден - читать на FT.com

В последние годы китайские власти позволяли курсу юаня к доллару США расти, но теперь они намерены позволить ему снизиться и стать более гибким. Однако снижение не должно быть сильным, поскольку Китай хочет, чтобы юань приобрел статус мировой резервной валюты - читать на WSJ.com

Банк Англии собирается проверить устойчивость британских банков в том, что касается их работы на развивающихся рынках. По словам председателя Банка Англии Марка Карни, оттуда исходит угроза их финансовой стабильности - читать на FT.com

Технологии

Apple выиграла в суде дело по иску, в котором ее обвиняли в нарушении антимонопольного законодательства с целью повысить цены на iPod - читать на WSJ.com

Американский стартап Telesocial подал иск против французской телекоммуникационной компании Orange, обвиняя ее в краже идеи приложения PartyCall - читать на FT.com

ThyssenKrupp разрабатывает лифты, которые движутся не только в вертикальном, но и горизонтальном направлении. Эта идея может быть полезной в строительстве небоскребов, поскольку в одной шахте смогут по кругу двигаться сразу много лифтов - читать на WSJ.com

Медиабизнес

Sony Pictures Entertainment позволит американским кинотеатрам самим решать, показывать ли фильм «Интервью» о лидере Северной Кореи Ким Чен Ыне. Подозреваемые в хакерской атаке на компанию пригрозили совершить теракты при показе фильма - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Потребительский рынок

Пол Уолш решил отказаться от того, чтобы занять пост председателя совета директоров Formula 1. Таким образом, Берни Экклстоуну удалось сохранить свою власть - читать на FT.com

Американская певица Rihanna заключила многолетнее соглашение с Puma и станет лицом немецкого бренда - читать на WSJ.com

Сеть магазинов Metro ожидает получить прибыль в следующем финансовом году и прогнозирует небольшой рост продаж с поправкой на изменения валютных курсов, несмотря на кризис в России и на Украине - читать на FT.com

Philips приобретет более чем за $1 млрд американскую компанию Volcano, выпускающую медицинское оборудование - читать на WSJ.com

Ритейлер модной одежды American Apparel официально уволил гендиректора Дова Черни и назначил на его место Полу Шнайдер - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Недвижимость

Китайская Dalian Wanda Commercial Properties провела крупнейшее в этом году IPO на Гонконгской фондовой бирже, размер которого составил $3,7 млрд - читать на WSJ.com - читать на FT.com