Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 17 апреля 2014 года
Европейское промышленное лобби мешает ужесточению санкций в отношении России; европейский автомобильный рынок продолжает расти, тогда как в Китае его рост замедляется; Hapag-Lloyd и CSAV сливаются в четвертую в мире по контейнерным мощностям компанию; американские банки наращивают кредитование бизнеса; IPO Weibo прошло менее удачно, чем изначально ожидалось; падение котировок технологичных компаний негативно отражается на венчурном финансировании в СШАПодборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 17 апреля 2014 г.
Политика
В четверг в Женеве министры иностранных дел Украины, России, ЕС и США проведут встречу и обсудят ситуацию на Украине. Представитель Белого дома Джей Карни предупредил, что США готовы применить против России дополнительные санкции - читать на WSJ.com
Бои между протестующими и украинской армией в Мариуполе закончились жертвами. Украинские власти обвиняют Россию во вмешательстве во внутренние дела страны. Юлия Тимошенко обратилась к европейским министрам, заявив, что на кону стоит безопасность всей Европы. Владимир Путин, в свою очередь, осудил украинскую операцию и сказал, что ситуацию можно разрешить только с помощью диалога - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Попытки властей Украины взять под контроль ситуацию на востоке страны провалились, что показало их бессилие. Протестующие остановили армейские колонны, отобрали транспорт и даже иногда кормили украинских военных. Но были и бои, которые привели к жертвам в Мариуполе. В среду в Донецке протестующие захватили административные здания, где их лидер провел переговоры с местными властями, убеждая поддержать идею референдума. Также в Донецке члены Партии регионов поддержали некоторые просьбы протестующих - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Владимир Путин использует мощную пропаганду. Как в советские времена, она основана на национализме и противостоянии с Западом. Это вызывает беспокойство у его критиков, которые считают, что демократия в России под угрозой - читать на FT.com
Европейские державы не решаются ввести против России жесткие санкции из-за сильного лоббирования со стороны своих корпораций, которые выступают против этого. В четверг в Женеве состоятся переговоры между США, Россией, Украиной и ЕС. Если они закончатся безрезультатно, США готовы применить новые санкции уже в пятницу. Под них могут попасть близкие к Владимиру Путину бизнесмены, еще один банк или государственная компания - читать на FT.com
ЕС более интенсивно готовит возможные экономические санкции против России. Они могут затронуть ключевые экспортные отрасли российской экономики - алмазов, удобрений, нефти и природного газа. Власти ЕС беспокоятся, что столкновения между протестующими и украинскими военными могут стать поводом для ввода российских войск на Украину. Но пока европейские власти только оценивают, как эти санкции отразятся на экономике их стран - читать на WSJ.com
Западные и украинские политики настаивают, что вооруженные люди в форме без опознавательных знаков, которые захватывают госучреждения на востоке Украины, являются российскими военными. Но Россия отрицает, что ее военнослужащие принимают участие в беспорядках. Специалисты отмечают, что о вовлеченности России в конфликт говорить намного тяжелее, чем это было в Крыму, поскольку эти люди на востоке Украины гораздо тщательнее скрывают свою личность - читать на FT.com
Экономика
Председатель ФРС США Джанет Йеллен в своем очередном обращении заверила, что процентные ставки будут оставаться низкими, заострив внимание на проблеме слишком низкой инфляции - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Объем промышленного производства в США в марте вырос на 0,7%. Это превысило прогнозы экономистов и дает основания полагать, что в ближайшие месяцы он будет расти еще быстрее - читать на WSJ.com
Власти Индии ежегодно тратят $95 млрд на субсидии и другие базовые услуги, чтобы помочь бедным людям перейти в средний класс. Но теперь власти думают их сократить или отменить. От этого могут пострадать многие мелкие предприниматели, которые сильно зависят от этих субсидий - читать на FT.com
Правительство Франции намерено временно остановить рост социальных выплат и продолжать не индексировать зарплаты госслужащих, чтобы в течение трех лет сократить государственные расходы на 50 млрд евро - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Япония впервые с ноября 2012 г. снизила экономические прогнозы. Ожидается, что из-за роста налога с продаж сократится объем потребительских расходов - читать на WSJ.com
За первые два месяца 2014 г. доходы туристического сектора Испании выросли на 9,1% по сравнению с годом ранее. Этому способствует восстановление экономик Великобритании, Германии и скандинавских стран. Туристическая отрасль очень важна для испанской экономики, так как она обеспечивает более 10% ВВП страны и 11% рабочих мест - читать на FT.com
Индустрия
Немецкая Hapag-Lloyd и чилийская CSAV объявили о слиянии. В результате образуется судоходная компания с совокупной выручкой в 9 млрд евро, имеющая около 200 судов и обладающая транспортной мощностью примерно 1 млн TEU - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Прибыль и выручка GE снизились в I квартале - читать на WSJ.com
Автомобили
Продажи новых автомобилей в ЕС в марте росли седьмой месяц подряд - читать на WSJ.com
Параллельно с общим замедлением экономического роста замедляется и рост продаж новых автомобилей в Китае, хотя его темпы все еще значительно выше, чем в Европе или США. Автопроизводители активизировали усилия по привлечению новых покупателей - тех, кто еще не владеет автомобилем - читать на WSJ.com
Delphi Automotive, производитель замков зажигания, ставших причиной масштабного отзыва с рынка автомобилей компакт-класса производства General Motors, сообщила регуляторам, что в 2006 г. GM заказала другие замки зажигания для новых Cadillac SRX, после того как в ходе испытаний были отмечены проблемы - читать на WSJ.com
Энергоресурсы
После введения США санкций в отношении российских бизнесменов, близких к Владимиру Путину, и появления информации, что Геннадий Тимченко продал свою долю в Gunvor, прошло около месяца. Пока что Gunvor достаточно успешно удается преодолевать возможное негативное влияние информации о санкциях и о связях с российским президентом на бизнес - читать на FT.com
Финансы
Крупнейшие американские банки в I квартале нарастили объемы выданных корпоративным заемщикам кредитов. Этому способствовало увеличение спроса на кредиты со стороны бизнеса и смягчение требований банков к заемщикам - читать на WSJ.com
Co-operative Group отчиталась об убытках в размере 2,3 млрд фунтов стерлингов ($3,86 млрд) за прошедший год. Компания пока не приняла решения касательно продолжения финансирования своего банковского подразделения - читать на WSJ.com
Средняя доходность хедж-фондов за I квартал 2014 г. оказалась на самом низком уровне с начала 2008 г. Причиной этого стали рост геополитической напряженности, волатильность на многих рынках, падение котировок акций высокотехнологичных компаний - читать на FT.com
Шесть высокочастотных трейдеров получили запросы о предоставлении информации в рамках расследования возможного несправедливого получения преимуществ отдельными участниками рынка, которое ведет генеральный прокурор Нью-Йорка - читать на FT.com
Суд Дублина признал экс-президента Anglo Irish Bank Шона Фицпатрика невиновным в нарушениях закона при выдаче кредитов в 2008 г. в преддверии банковского кризиса в Ирландии - читать на FT.com - читать на WSJ.com
RSA Insurance Group продает свои подразделения в Польше и странах Балтии за 300 млн фунтов стерлингов ($503 млн) - читать на WSJ.com
Недавний отказ ФРС одобрить планы повышения дивидендов и обратного выкупа акций Citigroup стал для банка неожиданностью, так как ранее чиновники ФРС давали банку понять, что у него будет время до 2015 г., чтобы устранить некоторые проблемы, ранее выявленные регулятором - читать на WSJ.com
Минфин США создает новое подразделение для надзора за рынком муниципальных долговых инструментов, которое сосредоточится на проблемных регионах - читать на WSJ.com
Технологии
Китайскому сервису микроблогов Weibo удалось привлечь в ходе IPO в Нью-Йорке $285 млн. Компания продала меньше акций, чем планировала, и по цене на нижней границе своего диапазона - читать на FT.com
Падение котировок акций высокотехнологичных и интернет-компаний негативно отражается на всей отрасли венчурного финансирования - читать на WSJ.com
Квартальная прибыль IBM снизилась более чем на 20% из-за расходов на реструктуризацию компании - читать на FT.com
Квартальные результаты Google разочаровали инвесторов - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Операционная прибыль SAP в I квартале выросла на 2% до 919 млн евро, оказавшись ниже ожиданий аналитиков, чистая прибыль снизилась на 3% до 667 млн евро. Сильный евро негативно отразился на финансовых результатах компании - читать на FT.com
Жан-Клод Юнкер, кандидат на пост председателя Еврокомиссии, который имеет наиболее высокие шансы занять эту должность в этом году, выступает в поддержку ослабления регулирования на телекоммуникационном рынке ЕС и за возможность слияний между крупными компаниями сектора - читать на FT.com
Медиабизнес
Axel Springer обвиняет Google в стремлении стать цифровой “супердержавой”. В открытом письме гендиректор немецкого издательского дома выражает беспокойство амбициями Google, в проекты которой уже входит даже разработка автомобилей, способных ездить без водителя - читать на FT.com
Потребительский рынок
Starbucks планирует к концу года переместить свою европейскую штаб-квартиру из Амстердама в Лондон. Великобритания - самый быстрорастущий рынок компании в Европе, однако в этой стране ей придется платить больше налогов - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Продажи Diageo и Remy Cointreau, крупных европейских производителей элитных алкогольных напитков, в Азии снижаются. Одной из причин этого является программа правительства Китая по борьбе с коррупцией, запрещающая дарить высокопоставленным лицам дорогие подарки - читать на FT.com
Британский производитель дорогих кожаных сумок Mulberry в четверг объявил об изменении стратегии. Компания начнет выпускать более доступные товары, чтобы увеличить объем продаж - читать на WSJ.com
Недовольные зарплатой работники Amazon в Германии планируют устроить забастовки в четверг. В них могут принять участие почти 1000 человек - читать на WSJ.com
Недвижимость
В прошлом году цены на недвижимость в Великобритании выросли примерно на 10%, а в Лондоне - на 18%. Это вселяет энтузиазм, но волнует потенциальных покупателей. Журналисты FT отмечают пять классических предупреждающих признаков того, что рынок перегревается - читать на FT.com
Перестройка и обновление старых районов Франкфурта сталкивают интересы их старых и новых жителей. В одном из районов будет располагаться новая штаб-квартира ЕЦБ. С одной стороны, город преображается и превращается в финансовый центр, но высокие цены на покупку и аренду недвижимости делают ее недоступной для нынешних жителей - читать на FT.com
Китайский рынок недвижимости переживает кризис, создавая угрозу всей экономике страны. Было построено и продолжает строиться слишком много зданий, которые теперь пустуют. Цены на многие объекты недвижимости начинают снижаться, но объемы продаж небольшие - читать на FT.com
Менеджмент
Перспектива получения рыцарского звания может мешать топ-менеджерам эффективно управлять компаниями, выяснила группа европейских исследователей. Руководители, которые могут стать рыцарями, менее склонны сокращать рабочие места и издержки из опасений вызвать гнев общественности и политиков. Закономерность была выведена на примере компаний Новой Зеландии, где рыцарские звания были упразднены в 2000 г. и вновь введены в 2009 г. - читать на FT.com