Волосатые крабы стали новой жертвой антикоррупционной кампании в Китае

До 40% продаж деликатеса приходилось на государственных "клиентов"
Kevin Lee
Kevin Lee / Bloomberg

Волосатые крабы всегда были одним из традиционных деликатесов, которым любили угощаться китайские чиновники поздней осенью. Однако сейчас все изменилось из-за антикоррупционной кампании, проводимой правительством, утверждают продавцы крабов в Шанхае. Крупным компаниям очень сложно заставить китайских чиновников даже просто принять упаковку крабов в подарок. Представителям отрасли приходится думать о других источниках прибыли.

Председатель КНР и генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин начал антикоррупционную кампанию более года назад. Эта инициатива нанесла, в частности, серьезный удар по производителям элитной алкогольной продукции, доходам дорогих ресторанов и продажам традиционных удовольствий - от национального алкогольного напитка байцзю до печенья юэбин.

Теперь настал черед волосатых крабов.

Лин Чжипин, владелец крабового ресторана на озере Янчэн, говорит, что его прибыли сократились почти наполовину в этом сезоне (обычно он длится с 20 октября до конца ноября). Лину принадлежит один из 340 плавучих многоэтажных крабовых ресторанов, теснящихся вдоль берега. «В предыдущие годы 40% продаж приходилось на клиентов из государственных органов, но в этом году этих 40% как не бывало», - говорит он. За все 18 лет, что Лин занимается бизнесом, настолько плохо дела у него еще не шли.

Удар по продажам волосатых крабов неожиданно нанес и скандал вокруг британской фармацевтической компании GlaxoSmithKline, говорит Фан Фан, владелец другого крабового ресторана. Местные турагентства были обвинены в том, что помогали отмывать взятки, которые GSK давала местным докторам за то, чтобы они прописывали именно ее лекарства. Турагентства организуют дневные туры по крабовым ресторанам, и докторов в знак благодарности возили на них. Падение «крабового» турпотока в последние месяцы оказалось столь значительным, что несколько местных турагентств были вынуждены закрыться.

Рон Вэй, руководитель местной ассоциации добытчиков крабов, утверждает, что продажи многих ресторанов сократились в два раза или даже больше. Однако он надеется, что представители быстро растущего среднего класса в конечном итоге заменят чиновников в качестве клиентов ресторанов. «Крабы должны быть доступны обычным людям, и благодаря антикоррупционной кампании ситуация на рынке нормализуется», - считает он.

Владелец ресторана «Старый друг», представившийся как Босс Ли, говорит, что уже начал пересматривать стратегию развития бизнеса в обновленном Китае. «Раньше представители гостиничного бизнеса за пределами дельты Янцзы умоляли меня продать им крабов, но я неизменно отказывал, так как мне проще было реализовать их здесь благодаря спросу со стороны правительства и государственных компаний, - говорит он. - Сейчас я летаю в другие города и рекламирую моих крабов в отелях. Там предпочитают мелких или средних, а не крупных - премиум-класса, потому что продают их массовому потребителю».

Босс Ли адаптирует к этому свою бизнес-модель. А все потому, что, как он говорит, никто не ожидает быстрого завершения антикоррупционной кампании.

«Это будет продолжаться еще много лет, - утверждает Босс Ли. - Но я ничего больше не умею делать. Я могу только продавать крабов».

Перевела Наталья Тихонова